Anit, la Carme Serna, alumna de l’Escola d'Escriptura els darrers tres anys, va rebre el premi Mercè Rodoreda, d'Òmnium Cultural. Ho celebrem escoltant-la llegir el #primerparagraf de L'hora de l'estrella, de Clarice Lispector.
Edita: Club Editor
Tradueix: Josep Domènech Ponsatí
Des de Malgrat de Mar, Maria Josep Castañer llegeix el #primerparagraf d'Un alè de vida, de Clarice Lispector.
Edita: Club Editor
#Traduïtper : Josep Domènech Ponsatí
#ClariceLispector
#EscoladEscriptura25anys
#EscueladeEscritores20anys
Escola d'Escriptura EscuelaDeEscritores
Susanna Batalla (Susanna Batalla) llegeix el #primerparagraf de Restes de carnaval, de Clarice Lispector.
Edita: Editorial Comanegra
Traducció: Josep Domènech Ponsatí
Epíleg: Tina Vallès
#EscoladEscriptura25anys
#EscueladeEscritores20anys
Escola d'Escriptura EscuelaDeEscritores
«Escolta, hauré de parlar perquè no sé què fer-ne, d'haver viscut.»
Club Editor Josep Domènech Ponsatí
«Dona'm la teva mà desconeguda, que la vida em fa mal i no sé com dir-ho. La realitat és massa delicada.»Simon McGrath Josep Domènech Ponsatí
«Si persisteixo en les meves visions fragmentàries, el món sencer s'haurà de transformar perquè jo hi pugui cabre.» I quina traducció! Esplèndida!!! Club Editor Josep Domènech Ponsatí
'La traducció sempre m'ha servit per aprendre a escriure. Com que encara no en sé, doncs continuo traduint'. El poeta i traductor Josep Domènech Ponsatí presenta el seu poemari 'Coeficient de flotabilitat' (@LlibresdelSegle) en un acte amb Roger Costa-Pau, a la Fundació Valvi de Girona.
Au va, ¿i què més? Doncs aleshores
llavors que no trauran brotada,
l'entregent de les bèsties
les ruïnes i el calcinobre
escrostonat de la paret
viva de l'escriptura,
el record reduït
a la mínima expressió,
emparpelat damunt no resos.
Josep Domènech Ponsatí
Del brasiler Carlos Drummond de Andrade, un poema que és tota una poètica.
En versió catalana de Josep Domènech Ponsatí Josep Domènech Ponsatí
I un quadre de Juli Ramis, que a Anostrats ens agrada posar pintors mallorquins de tant en tant.
anostrats.cat/?p=2320
Triar fesols i triar paraules: hi ha semblances, però també alguna diferència.
Avui, el brasiler João Cabral de Melo Neto, que va traduir poetes catalans i els va donar a conèixer al Brasil.
En traducció de Josep Domènech Ponsatí
anostrats.cat/?p=2405
Brindem amb 23 autors pel 23 d'abril: hi ha un abans i un després quan t'endinses en l'univers literari de Joaquim Pijoan; quelcom es remou dins els engranatges del lector.
Joaquim Pijoan AELC Àlex Susanna Lletres catalanes Josep Domènech Ponsatí Xavier Grasset i Foraster Ajuntament Santa Cristina d'Aro
El poeta, traductor i llibreter JOSEP DOMÈNECH PONSATÍ (Josep Domènech Ponsatí) té 35 versos tatuats en diferents parts del cos…👇
ara.cat/comarquesgiron…
VERSIÓ RAC1
antoni clapés casals
Marta Cailà
Màrius Serra
“De tots els llibres que he escrit, és el que millor correspon a la meva exigència literària” va dir Clarice Lispector de #LaPassióSegonsGH . Avui arriba a les llibreries, en una traducció portentosa de Josep Domènech Ponsatí: dur #Lispector al català serà de les coses més boniques que fem
Aquest dimecres, podrem escoltar els poemes d''El coeficient de flotabilitat', de Josep Domènech Ponsatí, en veu de l'autor i d'uns recitadors de luxe! A la Fundació Valvi de Girona, 19 h
Josep Domènech Ponsatí
Roger Costa-Pau Marta Costa-Pau Bea J. N. Santaeulàlia Ajuntament de Cadaqués