The Smoking Tigers
@smoking_tigers
We are Korean literary translators pitching pre-funded manuscripts to publishers in the English-speaking world. Check out our site for our pitches!
ID:931858702746902528
http://smokingtigers.com 18-11-2017 12:16:42
1,1K Tweets
2,2K Followers
320 Following
Follow People
For #WorldPoetryDay , Levinson fellow Prachi Vidwans recommends Han Kang's poem 'Pitch-Black House of Light' from her 2013 collection 'I Put the Evening in the Drawer.' The poem was translated by Sophie Bowman in Modern Poetry in Translation: modernpoetryintranslation.com/poem/two-poemsโฆ #koreanpoetry
Just finished 2nd round of revisions for KimHyesoon ๊นํ์์์ธ's 'Thus Spoke n't' - 179 'proems' - grateful to Nat'l Endow f/t Arts for the support that's making it possible for me to continue on this project.
Now, here are some thoughts about the text while it is fresh on my mind again. (1/7)
Big, big thanks to Waxwing Magazine for publishing Soje's translation of Kim Eon Hee in their latest issue!
waxwingmag.org/items/issue30/โฆ
We'd like to imagine 'the Medusa of Korean poetry' and 'Katarina the Difficult' (also featured in this issue) shaking hands...
I didnโt realize this had come out: here is a chapbook length e-book translation of Yun Dong-juโs poetry I worked on with ์ฐ์ธ๋ํ๊ตโs ํ๋์ ์์นด์ด๋ธ ์์ . You can check out the full collection here:
humanart.yonsei.ac.kr/literature/arcโฆ
Thank you Davidson College for sharing this news. And thanks to Jay Pfeifer for this piece.
davidson.edu/news/2024/02/0โฆ
#BloodoftheOldKings begins an epic adventure in which three strangers journey through a vast Empire, from award-winning author Sung-il Kim & translated by Anton Hur. Check out the final cover and add it to your shelves 10/8!
Cover ๐จ: Dominik Mayer
us.macmillan.com/books/97812508โฆ
I am truly grateful to share that my project of translating KimHyesoon ๊นํ์์์ธโs โThus spoke nโtโ has been awarded 2024 Translation Fellowship by the National Endowment for the Arts. Thank you Nat'l Endow f/t Arts. Honored to be among such amazing group of translators.
arts.gov/impact/literarโฆ
Congratulations to our โฆJack Saebyok Jung ์ ์๋ฒฝโฉ for winning a National Endowment for the Arts translation fellowship!
โTo support the translation from the Korean of the multigenre collection Thus Spoke n't by South Korean author โฆKimHyesoon ๊นํ์์์ธโฉโ arts.gov/impact/literarโฆ
Hear @antonhur read his Korean translation ofย โIf I Must Die'.
40 days after Refaat in Gaza ๐ต๐ธ was killed, Publishers for Palestine have called for a week of action, where we read Refaatโs poetry in public and refuse business as usual, demanding an end to the genocide and the occupation.
โญ๏ธ STARRED ALA_Booklist is in Booth #1317 at #PLA2024 review for my translation of YOUR UTOPIA by Bora Chung! I am a โbrilliant Korean-to-English cipherโ ๐ญ๐๐ค booklistonline.com/Your-Utopia-/pโฆ Algonquin Books Honford Star